Проф Лингва отзывы о работодателе
Екатерина:
Отрицательные стороны:
Мы, юридическое лицо, отправляли в ПрофЛингва документ, который должны были предоставить в таможенные органы, на перевод с французского на русский язык. Менеджера, который принимал заказ, предупредили, что в компании у нас есть франко-говорящий сотрудник, который будет этот документ проверять, тк документ важный. Тариф выбрали не срочный, сам текст был не большой. Перевод получили во время. Но само качество перевода нас шокировало! Переводчик не просто исковеркал формулировки некоторых фраз на французском языке, так просто спутал названия стран (документы были разделены на 3 страны. В документе для Казахстана, почему-то появилась Армения); перепутал союзы "и/или", что в данном случае играет огромную роль в передаче смысла документа. Обратились за возвратом средств, ответ ждали больше суток и после четвертого обращения получили (его стоит процитировать): "После проверки перевода заключение независимых редакторов следующее: были допущены недочеты и неточности, но на смысл и качество перевода они не влияют. Возможно с Вашей стороны текст перевода читал носитель языка, у которого могли возникнуть вопросы. Поэтому, в последующем, если Вам потребуется перевод экстра-класса, можем предложить Вам вычитку носителем языка. Так как данный заказ уже оплачен, готовы сделать Вам скидку в размере 10% на следующих заказ." Сразу возникает вопрос, а перевод, который
Москва
Подробнее>>