Автор: Переводчик
Сотрудник HR, ведущий переговоры с потенциальными переводчики позволяет себе в деловой переписке откровенное хамство в виде выражений "отмазка", "не катит", "хреново", "безбожно переврать". Скрины переписки сохранились. Это не деловой подход.
К сожалению, не успела обнаружить
загрузка результатов опроса
Пройдите краткий опрос, всего несколько вопросов (да/нет), которые помогут составить максимально объективное мнение о компании
Отрицательные стороны:
"Доброжелательный женский коллектив" начинает раздражать даже представительниц слабого пола уже на собеседовании. Уходят от прямого ответа на некоторые вопросы, например, о белой з/п и соблюдении норм ТК. Итоговую з/п прямо не называют.
Сотрудница компании Ольга Судакова (кстати, занимающая должность директора) свой русский язык знает вообще на трояк, при этом в Юниверс она и переводчик, и корректор, и редактор, и пруфридер, и руководитель российского подразделения.
Плюсы в работе:
В целом симпатичный и обустроенный офис в центре города, совсем недалеко от метро (очень удобно добираться). Отсутствие дресс-кода (во всяком случае для сотрудников бэк-офиса).
... Подробнее>>
Отрицательные стороны:
Мне позвонила Ольга Судакова, достаточно долго мы беседовали по телефону, где я акцентировала внимание на том, что имею крайне скромный опыт в принципе, но на должность переводчика я и не претендовала, вакансия была "менеджер-редактор". Договорились о встрече на раннее утро. С первых минут общения мне дали понять, что я точно не подхожу. Нет, меня это не расстроило, бывает, но я не понимаю для чего приглашать человека на встречу, если изначально по телефону было сказано, что опыта нет и он вам не подойдет. В ходе беседы ответить на вопросы или
Москва
Подробнее>>В целом симпатичный и обустроенный офис в центре города, совсем недалеко от метро (очень удобно добираться). Отсутствие дресс-кода (во всяком случае для сотрудников бэк-офиса). Подробнее>>